Übersetzungen in Hamburg | Berlin | Lüneburg
Bohmann Übersetzungen! Wir bieten Übersetzungen in allen Sprachen und Fachbereichen – die wir lieben und als Sprachexperten jeden Tag leben! Ihre Projekte machen wir zu unseren Projekten und bringen diese mit perfekten Lösungen erfolgreich ins Ziel. Sie finden uns in Hamburg, in Berlin und Lüneburg. Seit 1995 arbeiten wir als professioneller Dienstleister für alle Sprachen und entwickeln wir uns seitdem immer weiter. Neben den Übersetzungen in allen Sprachen sind noch weitere Dienstleistungen hinzugekommen, die unser Angebot vergrößert haben. Neue Lösungen werden immer wieder in unserem Portfolio aufgenommen und über die Jahre konnten wir einen echten Expertenstatus erlangen. Wichtig sind uns unsere Kunden und die Zufriedenheit mit der Bearbeitung der Projekte. Daher freuen wir uns über eine 100% Kundenzufriedenheit und sind dankbar, dass wir jeden Tag neue und spannende Aufgaben bekommen. Willkommen in unserer Welt!
Mit einem Netzwerk von aktuell mehr als 5.000 Mitarbeitern können wir unseren Kunden Übersetzungen in allen Sprachen bieten. Wir lieben Sprachen und die Arbeit mit unseren Übersetzern, Lektoren, Dolmetschern, Textern und Grafikern. Alle sind mit ganzem Herzen und riesigem Teamgeist bei der Arbeit. Lassen Sie uns Ihre Sprache sprechen oder sprechen Sie einfach über uns! Ganz wie Sie möchten – wir sind für Sie da – das versprechen wir!
Mehrwert der persönlichen Projektmanager
In unseren Niederlassungen in Hamburg, Berlin und Lüneburg bieten wir verschiedene Leistungen im Sprachbereich. Bohmann Übersetzungen zeichnet sich durch Erfahrung, Flexibilität, Konsequenz, Ausdauer und unglaublichem Spaß an der Arbeit aus. Unser absolutes Alleinstellungsmerkmal ist ganz sicher, dass Sie uns wirklich immer erreichen und einen eigenen und kompetenten Ansprechpartner erhalten. Sie erhalten individuellen Support und konsequente Betreuung durch einen eigenen Projektmanager, der das laufende Projekt sicher begleitet. Dafür haben wir ein gutes Auge. Das werden Sie sehen, wenn Sie mit uns arbeiten.
Ihr Projektmanager berät Sie ab der ersten Kontaktaufnahme und begleitet Ihre Projekte immer auf Augenhöhe mit Ihnen. Ihren Projektmanager können Sie während des Projektes immer erreichen. Zudem gibt es auch sicher einen festen Vertreter, der Ihnen ebenfalls von Beginn an bekannt ist. Für jede Frage oder Anregung stehen sie Ihnen permanent zur Seite. Bei der Auswahl von bestimmten Bearbeitungsschritten werden Sie direkt mit einbezogen. Auch sind unsere Preise und Gebühren zu jedem Zeitpunkt transparent. Die Bearbeitungen beginnen erst, wenn hierzu eine Bestätigung erfolgt. Die Bearbeitung der Projekte erfolgt so, dass Sie perfekte, pünktliche und optimale Ergebnisse erhalten. Da können Sie sicher sein. Wir haben Anspruch auf absolute Perfektion bei der Bearbeitung unserer Projekte. Das werden Sie schnell merken.
Unsere Leistungen für Sie
Bei uns finden Sie Übersetzer und Dolmetscher in allen Fachbereichen. Die Einsätze können wir national und international anbieten. Uns ist keine Reise zu weit und jeder Auftrag wird so sorgfältig vorbereitet und begleitet, dass er immer erfolgreich abgeschlossen wird. Das versprechen wir Ihnen!
- Beglaubigte Übersetzungen übernehmen wir für alle Urkundenarten. Hier sind Bearbeitungen in allen Sprachen, auch mit Beglaubigungen, sofort möglich. Sie benötigen noch eine Apostille oder Legalisationen? Gerne! Wir kümmern uns darum!
- Sie müssen Texte veröffentlichen oder wollen ihre Internetpräsenz schalten? In allen Fällen sollten Sie sicher sein, dass sich keine Fehler in den Texten befinden. Bohmann Übersetzungen hat für jeden Fachbereich den passenden Lektor oder Korrektor. Diese Mitarbeiter kennen sich in den Bereichen so gut aus, dass Sie erstklassige und komplett fehlerfreie Texte erhalten. Diesen Service bieten wir in allen Sprachen.
- Für eine Veranstaltung benötigen Sie eine Dolmetscherkabine, vielleicht auch noch Konferenztechnik? Gerne kommt ein Mitarbeiter von Bohmann Übersetzungen zum Veranstaltungsort und macht sich dort ein genaues Bild. Danach erhalten Sie eine kostenfreie Prognose zu einer optimalen Lösung. Natürlich übernehmen wir auch Lieferung, den Auf- und Abbau und die Betreuung der Technik. Während der Veranstaltung sind auch Techniker von uns vor Ort und können eingreifen, falls notwendig.
- Flyer, Bedienungsanleitungen, Homepage oder einen Webshop erstellen wir ebenfalls. Alles in verschiedenen Sprachen. Unsere Grafiker für DTP und Texter wissen, dass sich Besonderheiten in anderen Sprachen ergeben. Längen der Zeilen ändern sich oder auch die Laufrichtung. Vor Lieferung schauen sich unsere Lektoren den grafischen Satz an, bevor Sie alles web- und druckfähig erhalten.
- Für den Fall, dass Sie erstklassigen Content benötigen, erstellen die Texter von Bohmann Übersetzungen diesen schnell und sicher. Hier nehmen wir natürlich Rücksicht darauf, für welches Medium die Texte sind. Alles wird geeignet erstellt, Wortzahl, SEO-Optimierungen und Keywordrecherche inklusive. Mit uns fehlen Ihnen die Worte sicher nicht!
Bohmann Übersetzungen – Übersetzungsexperten
Unser Mitarbeiter- und Expertennetzwerk besteht aus über 5.000 Übersetzern, Dolmetschern, Grafikern, Textern und Lektoren. Viele von ihnen beherrschen sehr seltene Sprachen und Dialekte, sodass wir in der Lage sind, nahezu jede Sprache der Welt zu dolmetschen, zu bearbeiten und zu übersetzen. Unsere Dienstleistungen bieten wir zum Beispiel für technische Unterlagen (Bedienungsanleitungen, Datenblätter), juristische Texte (Urkunden, Verträge, Handelsregisterauszüge und rechtswissenschaftliche Schriftsätze), Wirtschafts- und Unternehmenskommunikation (Geschäftsberichte, Pressearbeit und -mitteilungen, Zeitschriften, Marketing und Werbung) und medizinische Schriftstücke (Gutachten, Medizintechnik, Fachliteratur und technische Dokumentationen) an.
Kompetenz und Qualität – Bohmann Übersetzungen
Um einen Standard von höchster Qualität garantieren und sichern zu können, wählen wir unsere Mitarbeiter sehr sorgfältig und nach professionellen Kriterien aus. Wir arbeiten mit einem besonderen Qualitätsmanagement, dass wir über die Jahre optimiert haben. Jeder Mitarbeiter kann eine langjährige Erfahrung in seinem Arbeitsbereich vorweisen und hat entsprechende Qualifikationen. Diese werden immer überprüft und zudem finden Beschulungen und Qualifizierungsmaßnahmen statt.
Zur Qualitätssicherung arbeiten wir nach dem Vier-Augen-Prinzip. Dieses bedeutet, dass die Übersetzungen und alle anderen Bearbeitungen jeweils von zwei Mitarbeitern angefertigt und lektoriert werden. Auf Wunsch kann auch ein Korrektorat des übersetzten Textes hinsichtlich Inhalt, Grammatik und Orthografie noch durch weitere muttersprachliche Mitarbeiter vorgenommen werden. Lassen Sie sich von unseren Experten in Hamburg, Berlin und der Übersetzungsagentur Lüneburg zu diesem Qualitätsmanagement gerne beraten.
Sprechen Sie uns gerne an und überzeugen sich von unserer Kompetenz!
Ihr Team von Bohmann Übersetzungen