Hier erreichen Sie uns – immer!

Übersetzer finden Sie schnell über unsere Standorte in Hamburg, Berlin und Lüneburg. Wir haben uns in Deutschland für diese Städte sehr bewusst entschieden. Hier fühlen wir uns wirklich wohl und auch richtig zuhause! Unsere Übersetzer und wir als Übersetzungsagentur sind immer und sehr gerne für unsere Kunden erreichbar. Unser Alleinstellungsmerkmal ist ganz sicher, dass wir wirklich immer für Sie da sind. Dieses Versprechen gilt für jeden Tag und auch für jeder Uhrzeit! Wofür benötigt man überhaupt einen Übersetzungsdienstleister und damit einen Dolmetscher oder Übersetzer als Partner? Diese Frage stellen sich viele Menschen. Sind Onlinetools ausreichend für Übersetzungen? Diese Frage ist schnell zu beantworten. Wenn Sie Texte später veröffentlichen wollen, dann sicher nicht.

Ob beim Onlineshopping oder bei der Kundenberatung durch den Chatbot – in der heutigen Zeit wissen wir allzu oft gar nicht mehr, woher unsere Waren kommen, auf welchem Weg sie zu uns geliefert werden und an welchem Ort die Firma, von der wir uns beraten lassen, eigentlich sitzt. Es dauert kaum länger als einen Wimpernschlag, riesige Datenmengen um den gesamten Globus zu schicken. Und wer heute ein Produkt online bestellt, bekommt es häufig schon morgen geliefert. Doch obwohl es für nahezu alle Dienstleistungen mittlerweile Online-Tools, Video-Tutorials und weitere elektronische Problemlösungen gibt, bevorzugen immer mehr Menschen wieder den direkten Kontakt zu Verkäufern, Beratern oder Trainern. Und diese Entscheidung ist aus gutem Grund.

Wo finde ich einen Übersetzer?

Wir sind an unseren drei Standorten in Deutschland für Sie da. Wenn Sie Übersetzer oder Dolmetscher in Hamburg, Lüneburg oder Berlin suchen, stehen wir Ihnen mit unserer Beratung direkt zur Verfügung. In unseren Büros an den drei Standorten arbeiten unter anderem auch unsere Projektmanager. Sie sind dafür verantwortlich, aus dem riesigen Netzwerk unserer Übersetzungsagentur den passenden Übersetzer für Ihr Projekt zu finden. Insbesondere große Unternehmen, die auf der Suche nach einem Übersetzer sind, schätzen die Möglichkeit, ein persönliches Beratungsgespräch mit einem unserer Projektmanager zu führen und vor Ort eine umfassende Betreuung zu erhalten, die von der ersten Kontaktaufnahme bis hin zu den nachgelagerten Arbeiten zu Ihrer Übersetzung reicht.

Wichtig ist, dass Texte korrekt und auch so übersetzt werden, dass der Inhalt entsprechend transportiert wird. Ein Übersetzer kann eine Werbebotschaft sicher immer besser in einer andere Sprache erstellen, als jedes Onlinetool. Es kommt hier nämlich nicht auf eine wortwörtliche Übersetzung an, sondern auf eine korrekte Übersetzung, die aber wirksam den Text als Botschaft transportieren kann. Insbsondere ist auch das Lektorat, nach einer Bearbeitung wichtig. Der Lektor prüft, ob sich noch Unklarheiten in den finalen Texten befinden. Diese Feststellungen spricht er mit dem Übersetzer ab. Mögliche Änderungen erstellen beide dann in Teamarbeit. Dadurch wird der optimale Content kreiert.

Übersetzer Standorte national - Bohmann Übersetzungen

Übersetzer – Standorte in Hamburg | Berlin | Lüneburg

Übersetzer und mehr!

Suchen Sie Übersetzer in Hamburg, Lüneburg oder Berlin? Dann finden Sie mit uns einen renommierten Partner, bei dem Ihre Übersetzung tatsächlich in den besten Händen ist. Aber welchen Vorteil hat es, dass die Standorte unseres Übersetzungsbüros auf drei Städte verteilt sind?
Zunächst haben Menschen, die vertrauliche oder wichtige Übersetzungswünsche ungern am Telefon besprechen, die Möglichkeit, einen persönlichen Termin zu vereinbaren. Unsere Übersetzer leben und arbeiten außerdem häufig in verschiedenen Ländern auf der gesamten Welt. Dass es drei feste Standorte unserer Übersetzungsagentur gibt, hat auch den Vorteil, dass unsere Kunden für Übersetzungen feste Ansprechpartner haben, die sie jederzeit erreichen können. Insbesondere ist das wichtig, wenn es eine Rückfrage zu einem Auftrag gibt.

Auch für uns als Übersetzungsbüro lassen sich die Abläufe viel besser koordinieren, wenn wir sowohl für unsere Kunden als auch für unsere Übersetzer in Hamburg und an den anderen beiden Standorten zu festen Zeiten erreichbar sind. Da alle Projekte – vom kleinen Übersetzungsauftrag bis hin zum langfristigen Projekt für ein großes Unternehmen – in unseren deutschen Niederlassungen zusammenlaufen, haben wir die Möglichkeit, unser umfassendes Qualitätsmanagement zur Anwendung zu bringen. Bohmann Übersetzungen in Hamburg, Berlin und Lüneburg steht für Qualität und Kundenzufriedenheit. Das wird durch unabhängige Verfahren bestätigt.

Die Entscheidung, an drei Standorten zu arbeiten, hebt uns klar von Agenturen ab, die ausschließlich im Internet existieren und lose mit Freelancern zusammenarbeiten. Ganz gleich, ob Sie noch ein Dokument für eine beglaubigte Übersetzung bei uns vorbeibringen möchten oder ob Sie einen besonders vertrauliches Anliegen haben, das Sie unter vier Augen besprechen müssen – nehmen Sie zu unserer Übersetzungsagentur Kontakt auf und profitieren Sie von kurzen Wegen! Sie erreichen uns immer per Email, telefonisch oder auch persönlich. Zu individuellen Beratungen kommen wir natürlich auch gerne zu Ihnen, wenn Sie das wünschen. Wir möchten gerne Ihr neuer Partner sein: als Übersetzer!