Auf der Suche nach einer Übersetzungsagentur in Lüneburg? Bohmann Übersetzungen ist Ihre Top-Adresse!

Immer mehr Geschäftsbereiche verlagern sich in das Internet. Das mag kaum verwundern – ist es doch nie so bequem gewesen, Waren zu bestellen oder Verträge abzuschließen. In einigen Fällen ist es jedoch sehr vorteilhaft, einen Ansprechpartner vor Ort zu haben. Die Kommunikation via E-Mail oder Skype kann das direkte Gespräch zwischen zwei Menschen oder ein spontanes Telefonat niemals ersetzen. Wer in Lüneburg nach einer Übersetzungsagentur sucht, hat großes Glück, mit dem Übersetzungsbüro Bohmann den idealen Ansprechpartner vor Ort zu haben. Das renommierte Übersetzungsbüro arbeitet in Deutschland von drei Standorten aus: Berlin, Hamburg und Lüneburg. Bei Kontaktaufnahme und Auftrag wird Ihnen ein direkter Projektmanager zugewiesen, der Ihnen für Ihre Fragen und Anliegen zur Verfügung steht.

 

Warum Bohmann Übersetzungen Ihr idealer Ansprechpartner ist

Wenn Sie im Internet nach einem Übersetzer suchen, werden Sie den Eindruck bekommen, es sei eine Leichtigkeit, einen geeigneten Partner für Ihren Auftrag zu finden. Das Überangebot an freien Übersetzern trügt. Warum Sie bei der Wahl Ihres Übersetzers größte Vorsicht walten lassen sollten, liegt auf der Hand: Auch wenn Sie die Zielsprache der Übersetzung selbst beherrschen, werden Sie kaum in der Lage sein, die Qualität Ihrer Übersetzung objektiv überprüfen zu können. Bohmann ist eine Übersetzungsagentur in Lüneburg, die mit einem eigens entwickelten Qualitätsmanagement dafür sorgt, dass Sie ausschließlich Übersetzungen erhalten, die im Blick auf die sprachliche und inhaltliche Qualität tadellos sind. Beauftragen Sie ausschließlich Profis, wenn Sie eine professionelle Bearbeitung Ihres Auftrags erwarten!

Zum Qualitätsmanagement bei Bohmann Übersetzungen gehört unter anderem das Muttersprachenprinzip. Das bedeutet, dass die Übersetzungsagentur in Lüneburg auf jeden Fall einen Übersetzer für Ihren Auftrag beauftragen wird, der die Zielsprache auf muttersprachlichem Niveau beherrscht. Wird eine beglaubigte Übersetzung benötigt, können Sie sich darauf verlassen, dass die für Ihren Text verantwortlichen Übersetzer die entsprechende Befähigung besitzen. Arbeiten Sie wissenschaftlich oder sind in einem Geschäftsfeld tätig, dessen Texte ein für den Laien nicht verständliches Fachwissen enthalten? Dann suchen wir für Sie Übersetzer, die über eigene Erfahrungen in Ihrem Bereich verfügen und die entsprechenden Fachtermini mühelos anwenden können.

Eine gute Übersetzung bietet viel mehr als ein orthografisch fehlerfreies Ergebnis. Der übersetzte Text soll für den Leser genauso interessant, unterhaltsam und informativ wie der Ausgangstext sein. Weiter gehört zum Qualitätsmanagement bei Bohmann Übersetzungen das Vier-Augen-Prinzip. Der Übersetzer ist nicht allein dafür verantwortlich, Ihren Text in die Zielsprache zu übertragen. Stets überprüft ein weiterer Übersetzer das Ergebnis und dient als Ansprechpartner für etwaige Unklarheiten oder Fragen.

 

Profitieren Sie von unserer Erreichbarkeit

Die Kundenbetreuung fängt bei Bohmann Übersetzungen bereits vor der eigentlichen Übersetzungsarbeit an. Der Projektmanager in der Übersetzungsagentur in Lüneburg stellt Ihnen alle Fragen, die wichtig sind, um ein effektives und gelungenes Übersetzen zu ermöglichen. Auch das Zeitmanagement lässt sich mit dem Projektmanager direkt absprechen, der nun den für Ihren Auftrag passenden Übersetzer sucht. Wann immer Sie einen Nachtrag zum Auftrag haben oder von unserer Seite aus Klärungsbedarf besteht, sind wir in unserer Agentur für Sie erreichbar. Auch wenn Sie einen Dolmetscher suchen, sind wir gern für Sie da!