Erstklassige Druckproduktion

Möchten Sie eine Broschüre produzieren, in der die Leistungen Ihres Unternehmens beschrieben werden? Publizieren Sie ein Buch im Selbstverlag? Oder stehen Sie am Ende eines Projekts und möchten Ihre Ergebnisse veröffentlichen? Dann sollten Sie die Chance nutzen, den Kreis Ihrer Leser mithilfe einer professionellen Übersetzung zu vervielfachen. Auf Wunsch erstellen wir diese auch in finaler Druckproduktion in allen Formaten. Warum sollten Sie das tun? Die Antwort ist denkbar einfach. Sie benötigen nur noch einen Ansprechpartner für erstklassige Übersetzungen und die Erstellung des Layouts. Hierbei wird fehlerfreier Content geliefert, da die Druckproduktionen vor der Finalisierung durch Muttersprachler geprüft werden. Dadurch erhalten Sie ganz sicher perfekte Vorlagen in verschiedenen Sprachen. Es ist nicht notwendig, dass Sie mit Übersetzern, Lektoren und Grafiker Absprachen treffen müssen. Alles bleibt in einer Hand und Sie müssen nur den Kontakt zu einem Projektmanager halten. Das spart Zeit, Geld und vermeidet Fehler.

Wir sind eine renommierte Übersetzungsagentur, die an drei Standorten für Sie da ist. In unseren Büros in Hamburg, Berlin und Lüneburg stehen Ihnen unsere Projektmanager zur Verfügung, die Sie vom ersten Vorgespräch bis zum Zeitpunkt der Druckproduktion begleiten. Natürlich können Sie unsere Dienstleistungen von jedem Ort der Welt aus in Anspruch nehmen. Dank moderner Kommunikation via E-Mail, Telefon oder Skype ist das auch ohne eine direkte Begegnung möglich. Druckproduktionen gehören für uns zum Tagesgeschäft. Wir sind in diesem Bereich sicher unterwegs und können kompetent beraten. Mit einem Layout von Bohmann Übersetzungen können Sie immer beeindrucken.

Druckproduktion in allen Formaten

Vom Ursprungstext zur Druckproduktion

Mit jahrelanger Erfahrung kennen wir uns mit jedem Schritt in diesem Bereich aus. Von der Erstellung des Textes bis hin zur Druckproduktion. Unsere Kunden profitieren von dieser Erfahrung in erster Linie durch den direkten Ansprechpartner. Dieser steht Ihnen in Form eines Projektmanagers rund um die Uhr zur Seite. Während der Auftragsbearbeitung wird sicher keine Frage auftauchen, die wir nicht beantworten können. Neue Aspekte sehen wir stets als eine Herausforderung, der wir uns gerne stellen. Wenn Sie vorhaben, einen Text zu verfassen und diesen in Printform auch zu veröffentlichen, sollten Sie die einzelnen Schritte der Druckproduktion kennen. Gerne beschreiben wir aber auch noch den grundsätzlichen Workflow.

Schritte der Bearbeitung

  • Texterfassung: Hier liefern Sie das Drucklayout der Druckerei. Das geschieht dieses meist in elektronischer Form. Ein Mitarbeiter der Druckerei liest den Text, um Fehler zu erkennen und zu korrigieren.
  • Bildbearbeitung: Auch die Bearbeitung Ihrer Bilder ist ein Schritt, den viele Druckereien übernehmen. Hierzu gehört das Digitalisieren von Bildvorlagen ebenso wie die Farbkorrektur. Auch Größenverhältnisse und die Auflösung sind Aspekte, die hier eine Rolle spielen.
  • Layout: Texte und Bilder werden durch einen Layouter in die Form gebracht, in der sie schließlich gedruckt werden. Nun sind Sie als Kunde gefragt, das Layout gründlich zu überprüfen und zum Druck freizugeben.
  • Druckformherstellung: Wie Ihr Dokument nun genau auf das Papier gebracht wird, wird Sie in erster Linie interessieren, wenn es entweder Auswirkungen auf den Preis oder auf die Qualität hat. Die Druckerei kann Ihnen Auskunft dazu geben, welche Druckformen sie verwendet.
  • Druckproduktion: Nun wird Ihr Dokument gedruckt und weiterverarbeitet, das heißt, es wird gefalzt, gebunden oder zugeschnitten.

Die beschriebenen Aufgaben können Sie auch direkt bei uns mit beauftragen, da wir echte Spezialisten in unseren Reihen haben. Hierdurch sparen Sie Aufwand und erleiden keinen Zeit- und Qualitätsverlust.

Professionelle Beratung ohne Druck

Wir stehen Ihnen bei jedem Schritt zur Seite. Wenn es um die Druckproduktion des Originaltexts geht, sind Sie selbst in der Lage, die hierfür erforderlichen Entscheidungen kompetent zu treffen. Sind Sie aber unsicher, ob das Layout nach der Übersetzung noch funktioniert und beim Leser ankommt? Wünschen Sie ein professionelles Lektorat? Möchten Sie sicher sein, dass Ihr Text nicht nur inhaltlich, sondern vor allem auch sprachlich funktioniert? Dann wenden Sie sich an Ihren Projektmanager bei Bohmann Übersetzungen. Dieser klärt mit Ihnen alle Fragen und findet die passenden Mitarbeiter.

Sprechen Sie uns an, wenn Sie planen, Ihre Übersetzung auch in Druckform zu veröffentlichen. Je früher wir Ihnen beratend zur Seite stehen können, desto schneller werden Sie Ihr perfektes Produkt in den Händen halten. Wir sorgen für eine mehrsprachige Druckproduktion!