Verfolgungsjagd mit Sprache!
Begleitdolmetscher, was machen sie eigentlich? Bei Konferenzen, Veranstaltungen und geschäftlichen Terminen ist es mitunter unmöglich, einen Sprachmittler per Telefon oder Dolmetscher über Videostream zu nutzen. Das kann zum Beispiel an dem Veranstaltungsort liegen. Es kann aber auch sein, dass es nur unpassend und unhöflich ist, einen Dolmetscher zuzuschalten. In einem solchen Fall ist der Begleitdolmetscher die Lösung.
Der Begleitdolmetscher arbeitet optimal bei kleineren Veranstaltungen, Reisen oder Besprechungen und kommt ohne Einsatz von technischen Hilfsmitteln aus. Die Ausnahme ist die Begleitung von Gruppen. Hier kann der Dolmetscher kaum ohne Hilfsmittel arbeiten, weil jeden der Teilnehmer die Übersetzung erreichen soll. Das ist bei einer Gruppe nur mit einer Führungsanlage oder anderer geeigneter Technik gegeben.
Die Arbeit ist grundsätzlich mit dem Verhandlungsdolmetschen vergleichbar. Je nach Umfeld und Situation passt der Begleitdolmetscher seine Arbeitsweise an. Bei bestimmten Terminen wird simultan gedolmetscht und bei anderen Einsätzen konsekutiv gesprochen. In vielen Fällen wird beim Begleitdolmetschen auch geflüstert, um andere Teilnehmer nicht zu stören.
In der Regel muss sich ein Begleitdolmetscher nicht intensiv vorbereiten. Bei den meisten Terminen handelt es sich um eine lockere Form der Konversation zwischen den Teilnehmern. Wichtig ist, dass die kulturellen Hintergründe und Besonderheiten dem Sprachmittler vertraut sind. Oft ist nicht entscheidend, welche der beiden Sprachen die Muttersprache des Dolmetschers ist. Hier unterscheidet sich der Begleitdolmetscher von den meisten Arten des Dolmetschens.
Wer kann Begleitdolmetschen?
Die richtige Wahl ist oft schwierig. Gerne beraten unsere Projektmanager, wenn es darum geht, den optimalen Mitarbeiter zu finden. In Beratungsgesprächen wird erkannt, ob Technik bei einem Einsatz verwendet werden sollte. An einer Vorbesprechung kann auch der Begleitdolmetscher mit teilnehmen. Oft fangen diese Beratungen damit an, sich zwischen einer Frau oder einem Mann zu entscheiden. Dann ist natürlich das Umfeld oder der Veranstaltungsort relevant. Handelt es sich um einen Termin mit jüngeren Menschen? Sie sollten dann in jedem Fall auch einen jüngeren Mitarbeiter als Begleitung wählen. Dasselbe gilt bei Terminen mit lebensälteren Teilnehmern. Hier wäre ein sehr junger Begleitdolmetscher wohl eher nicht optimal.
Wichtig ist auch die Vorbildung in den Bereichen, in denen die Veranstaltung stattfindet. Handelt es sich um ein Geschäftsessen mit Kunden aus der Finanzbranche? Dann bringt Ihnen selbst der beste Begleitdolmetscher nichts, der sich perfekt in Kunst, Geschichte und Physik auskennt. An diesen kleinen Beispielen kann man erkennen, dass beim Begleitdolmetschen die Vorgespräche das A und O sind, um eine gelungene Veranstaltung zu garantieren. Für welche Veranstaltungen werden diese Art der Mitarbeiter gebucht und benötigt?
Begleitung bei Geschäfts- und Auslandsreisen
Sie müssen einen Kunden in London oder Madrid besuchen? Sie möchten Sightseeing in Paris machen? Vielleicht holen Sie aber auch eine besondere Glaslampe aus Venedig ab? Perfekt! Hier passt ein Begleitdolmetscher immer. Er ist bei dem Termin ständig an Ihrer Seite und Sie werden quasi von der Sprache verfolgt! Termine können von uns weltweit angeboten werden. Wenn Sie sich nicht um Buchungen, Reisevorkehrungen oder Bestellungen kümmern möchten, übernehmen wir das auch gerne. Müssen Unterlagen oder Dokumente noch übersetzt werden vor der Geschäftsreise? Auch kein Problem. Diese Übersetzungen können wir vor der Reise gerne noch schnell anfertigen. Natürlich auch mit den amtlichen Beglaubigungen. Welche Einsatzbereiche für einen Begleitdolmetscher gibt es noch?
Messebesuche mit Begleitdolmetschern
Sie möchten privat oder beruflich eine Messe besuchen? Bei einem Messebesuch im Ausland kann es sein, dass die Vorstellung von Produkten in einer anderen Sprache stattfindet. Wenn Sie Produkte auf der Messe bestellen oder erwerben möchten, sollten Sie alles korrekt verstehen. Ebenfalls sind auch die Inhalt eines Kaufvertrages vor Ort wirklich wichtig. Erlauben Sie sich hier keinen Fehler! Ein Begleitdolmetscher übersetzt Ihnen alle Details, so dass es zu keinen Überraschungen kommt.
Begleitdolmetschen bei Behördengängen
Sie müssen sich nach einem Umzug in das Ausland komplett neu anmelden? Außerdem sollen Sie Unterlagen bei einer Behörde ausfüllen, die Sie nicht komplett verstehen? Ganz natürlich, dass dieses schwierig ist. Behördensprache ist speziell, egal in welchem Land. Lassen Sie sich in einem solchen Fall von einem Dolmetscher begleiten. Dieser kann Ihnen die Unterlagen vor Ort übersetzen und anschließend auch bei den wichtigen Gesprächen dolmetschen. Der Begleitdolmetscher kennt auch auf jeden Fall die kulturellen Begebenheiten vor Ort und kann sogar in Ihrem Sinne vor Ort für Sie verhandeln. Für einen Notar- oder Gerichtstermin stellen wir auch einen gerichtlich vereidigten Begleitdolmetscher!
Exkursionen in fremden Ländern
Ziel einer Exkursion muss sein, dass Sie etwas Neues lernen und erfahren. Es sollte ein großer Mehrwert für die Teilnehmer entstehen. Stellen Sie sich vor, dass Sie ein Observatorium oder einen Naturpark im Ausland besichtigen. Sieht alles interessant für Sie aus. Sie haben sich noch zuhause vorbereitet und sprechen auch die Sprache einigermaßen, in der die weiteren Vorträge gehalten werden. Nun sprechen aber die Vortragenden derart schnell, dass man nur schwer folgen kann. Außerdem sprechen die Redner mit einem regionalen Dialekt. Damit für Sie nicht nur Gebäude oder Landschaften in positiver Erinnerung bleiben, benötigen Sie hier einen Begleitdolmetscher vor Ort. Dieser kann komplette Vorträge immer simultan für Sie dolmetschen. Außerdem kann er auch aktiv werden, wenn Sie noch Fragen an die Vortragenden haben.
Besichtigungen von Immobilien
Der Traum der eigenen Ferienwohnung wird wahr? Kaufvertrag abgeschlossen und alles ist gut. Das hoffen wir sehr für Sie. Doch bitte immer vorsichtig sein. Eine fremde Sprache kann man zwar sprechen, beherrscht Sie aber unter Umständen nicht ausreichend. Gerade bei wichtigen Verkaufsgesprächen und bei Besichtigungen sind Details wichtig. Sollte man diese nicht genau verstehen, kann es richtig teuer werden. Das betrifft nicht nur Immobilien, sondern auch Fahrzeuge, Boote oder andere Kaufgegenstände. Ein Begleitdolmetscher kann Gold und auch sein Geld wert sein. Wir haben Einsätze begleitet, wo es ohne einen solchen Dolmetscher für den Kunden schlecht gelaufen wäre. Durch die Verhandlungen des Dolmetschers konnte ein Mehrwert für den Kunden geschaffen werden. Auch technische Fragen müssen übersetzt werden, um Werte einschätzen zu können.
Betreuung und Gutachten mit Sprachmittler
Sie sind Psychologe und müssen ein medizinisches oder psychologisches Gutachten erstellen? Die zu begutachtende Person stammt jedoch aus einem anderen Land und spricht Ihre Sprache nicht besonders gut? Außerdem kennen Sie sich mit den kulturellen Begebenheiten dieses Herkunftslandes nicht wirklich aus? Die Lösung kann nur ein Begleitdolmetscher für Sie sein! Er überwindet für Sie alle Sprachbarrieren bei der Begutachtung. Außerdem, und das ist in diesem Fall sehr wichtig, klärt er bei der Begutachtung über kulturelle Besonderheiten auf. Das kann für ein Gutachten wichtig sein, weil es andere Verhaltensweisen leicht erklärt. Nicht immer sind bestimmte Verhaltensweisen nämlich unnormal oder krankhaft. Ab und zu lassen sie sich mit kulturellen Hintergründen oder Erziehung verstehen. Der Begleitdolmetscher ist ebenfalls für Termine in Kliniken, bei Zahnärzten oder anderen medizinischen Einrichtungen immer an Ihrer Seite.
Besuche von Firmen im Ausland
Sie möchten die Besichtigung einer Firma in einem anderen Land planen? Vielleicht wollen Sie diese Firma erwerben oder Anteile kaufen? Wichtig ist, jedes Details bei einer Besichtigung zu verstehen. Mit Verstehen ist hier sprachlich und auch kulturell gemeint. Auch Feinheiten sind bei einem Termin wichtig. Es geht um Ihr Geld und Ihre Zeit. Fehler darf man sich bei einem derartigen Termin nicht erlauben. Dazu kommt, dass man sich bestimmten Verhaltensweisen vor Ort anpassen kann. Der Begleitdolmetscher geht diese Verhaltensweisen vor einem Termin mit Ihnen genau durch, so dass die Termine einfacher für Sie verlaufen. Außerdem wird beim Begleitdolmetschen alles für Sie so übersetzt, dass Sie perfekt informiert sind. Auch detaillierte Nachfragen vor Ort sind sicherlich, mit einem Muttersprachler an der Seite, einfacher.
Verabschiedung in einer anderen Sprache
Ein langjähriger und allseits beliebter Mitarbeiter aus einem anderen Land wird verabschiedet. Um ihn mit einer besonderen Geste zu verabschieden, kann die Rede in der Landessprache des Mitarbeitern gehalten werden. Sie sprechen diese Sprache nicht? Dann ist ein Begleitdolmetscher perfekt vor Ort. Er übersetzt die Abschiedsworte für Ihren Mitarbeiter in dessen Sprache. Das wird für Ihren Mitarbeiter mit Sicherheit etwas ganz Besonderes sein. Versprochen! Zudem ist es für diesen Mitarbeiter ein tolles Gefühl, wenn er seine Abschiedsrede in der eigenen Sprache halten kann. Diese übersetzt der Begleitdolmetscher dann auch noch für das anwesende Publikum. Sie können sicher sein, dass es ein unvergesslicher Abend und eine tolle Geste für den Mitarbeiter ist!
Geschäftsessen mit Begleitdolmetscher
Sie laden Kunden zu einem Geschäftsessen ein, bei dem wichtige Details besprochen werden? Oder Sie werden als Geschäftspartner eingeladen? Schwierig kann es werden, wenn die Geschäftspartner in einer anderen Sprache sprechen, die Sie nicht oder nicht gut sprechen. Ein Begleitdolmetscher kann Wunder bewirken! Er unterstützt Sie im sprachlichen Bereich und auch bei Verhaltensweisen, die eine Rolle spielen. Oft sind diese Details ebenso wichtig, wie die Sprache. Gehen Sie mit einem Begleitdolmetschen auf Nummer sicher. Lassen Sie sich begleiten, damit der Abend erfolgreich verläuft!
Begleitdolmetschen bei Sportveranstaltungen
Ihr Traum wird nun endlich wahr! Ein Fußballspiel der Lieblingsmannschaft in deren Heimstadion im Ausland. Sie sprechen aber gar kein Spanisch oder Italienisch? Macht nichts! Das Spiel kann man auch ohne Sprachkenntnisse genießen. Schade ist es aber dann, wenn der Gang durch ein Museum oder das Stadion inhaltlich an einem vorbeizieht, weil man nichts oder nur wenig versteht. Eigentlich wollten Sie noch gerne die eine oder andere Frage zu einem bestimmten Spieler stellen. Das ist leider dann nicht wirklich möglich. Machen Sie sich deshalb bitte überhaupt keine Sorgen. Sie können einen Begleitdolmetscher für solche Einsätze auf der ganzen Welt bei uns bestellen. Durch unser weltweites Netzwerk an Mitarbeitern und diversen Kooperationen können wir Ihnen kurzfristig einen Dolmetscher zum Begleitdolmetschen zur Verfügung stellen. Egal an welchem Ort auch immer! Meistens auch ohne hohe Zusatzkosten. Mit Übersetzern im Profisport sind Sie bei uns an der richtigen Adresse.
Private Anlässe mit Begleitdolmetscher
Es gibt in der Familie einen ganz besonderen Anlass. Nehmen wir einmal den Geburtstag der Oma, die eigentlich aus Rom stammt und muttersprachlich die italienische Sprache spricht. Wäre es nicht eine tolle Überraschung, wenn Freunde aus Italien zu diesem Event eingeladen werden? Außerdem können Reden und besondere Glückwünsche in der Muttersprache übertragen werden. Wäre es für die Oma nicht ein besonderes Erlebnis in der Muttersprache zu sprechen? Dann ist ein Begleitdolmetscher richtig vor Ort. Machen Sie diesen Tag zu einem besonderen und unvergesslichen Erlebnis!
Begleitdolmetschen buchen
Sie benötigen einen Mitarbeiter zum Begleitdolmetschen? Lassen Sie sich zu diesem Termin in unserem Dolmetscherbüro in Hamburg, der Dolmetscheragentur Berlin oder der Dolmetscheragentur Lüneburg beraten. Die Beratung ist kostenfrei und völlig unverbindlich. Nennen Sie unseren Mitarbeitern die Details für den anstehenden Termin. Gemeinsam werden Sie die perfekte Lösung für einen Einsatz erarbeiten. Nutzen Sie unser Angebot zu einem nahezu unsichtbaren Sprachbegleiter – dem Begleitdolmetscher!