Für die perfekte Übersetzung!

Projektmanagement ist ein sicherlich nicht nur ein toller Begriff. Was versteckt sich aber genau dahinter? Wenn Sie eine Übersetzung benötigen, haben Sie drei Möglichkeiten – vorausgesetzt, Sie beherrschen die Zielsprache der Übersetzung nicht ebenso gut wie Ihre Muttersprache:

  • Sie können erstens ein maschinelles Übersetzungstool nutzen, das Ihnen im besten Fall eine Übersetzung auswirft, die Ihre Leser mit Ach und Krach verstehen werden
  • Zweitens haben Sie die Möglichkeit, einen freien Übersetzer zu suchen, der auf seiner Webseite mit seinen Fähigkeiten wirbt. Die Qualität seiner Übersetzungen können Sie allerdings nicht überprüfen, da Sie die Zielsprache nicht sicher beherrschen
  • Drittens beauftragen Sie unser Übersetzungsbüro mit Ihrer Übersetzung. An drei Standorten in Hamburg, Berlin und Lüneburg beantworten wir Ihre Fragen zur Übersetzung, sorgen dafür, dass das Timing eingehalten wird und überprüfen mithilfe unseres Projektmanagement, dass das Ergebnis Ihre Erwartungen sogar übertrifft

In unserem Übersetzungsbüro beschäftigen wir nicht nur Übersetzer, Lektoren und Dolmetscher. Eine ganz wesentliche Rolle spielt auch, dass ein Projektmanager Ihre Übersetzung begleitet – von der ersten Kontaktaufnahme bis hin zu nachgelagerten Arbeiten, die beispielsweise das Terminologiemanagement in Ihrem Unternehmen betreffen. Warum ist dieses Projektmanagement entscheidend? Und was macht der Mitarbeiter im Projektmanagement mit Ihrer Übersetzung?

Projektmanagement bei Übersetzung

Wenn Sie uns mit der Bearbeitung Ihrer Texte beauftragen, erwartet Sie sicherlich nicht nur eine hohe sprachliche Qualität, sondern auch eine termingerechte Abwicklung, eine kompetente Beratung und transparente Preise. Bei unserem Projektmanagement sind Ihre Ansprechpartner immer da und stellen ein Bindeglied zwischen einem Kunden und unseren Übersetzern und Lektoren. Wenn Sie verstehen möchten, welche Rolle das Projektmanagement spielt, gibt ein Blick auf die Tätigkeitsfelder Aufschluss.

Wir weisen natürlich gerne darauf hin, dass wir mit einer Software arbeiten, die den Kunden in die Projekte mit einbinden kann. Sie können immer sehen, welchen Stand der Bearbeitung die Texte haben. Auch kann über Ihr eigenes Dashboard mit den anderen Teilnehmern geschrieben und gesprochen werden. Mittlerweile nutzen sehr viele unserer Kunden diese Möglichkeit. Natürlich können Aufträge auch direkt vom Kunden in das eigene Dashboard geladen werden, damit weniger Mailversand notwendig ist. Bei Interesse führen wir natürlich in diese Software ein, die aber grundsätzlich selbsterklärend ist.

5 Goals – durchdachtes Projektmanagement

  • ein Projektmanager nimmt Ihren Anruf entgegen oder bearbeitet Ihre schriftliche Anfrage. Hierbei hält er fest, um welche Sprachen es geht, ob es sich um einen eiligen Auftrag handelt und ob bestimmte juristische Fragen geklärt werden müssen. Er kalkuliert den Aufwand und fragt bei Ihnen nach, wenn etwas unklar ist.
  • dem Projektmanager kommt eine entscheidende Rolle bei der Wahl des passenden Übersetzers zu. Er muss nicht nur einen Übersetzer einteilen, der die Zielsprache als Muttersprache hat. Auch muss er die Fachgebiete im Blick behalten, um die es in dieser Übersetzung geht.
  • nachdem der Projektmanager die Texte bei einem unserer Übersetzer beauftragt hat, sorgt ein für einen fristgerechten Ablauf. Hat der Übersetzer Fragen, wendet er sich an das Projektmanagement, das unter Umständen mit Ihnen Kontakt aufnimmt.
  • Nach Abschluss der Bearbeitung und Überprüfung durch unser Lektorat leitet der Projektmanager die Übersetzung im gewünschten Format an Sie weiter. Sollten Anmerkungen bestehen, übergibt er Ihnen alle wichtigen Informationen.
  • Falls nach der Abgabe unserer Übersetzung weitere Änderungswünsche von Ihrer Seite bestehen, kümmert sich der Projektmanager um die Anpassungen.

Das Projektmanagement ist aber auch in Bereichen tätig, von denen Kunden in der Regel nichts mitbekommen. So steuert ein Projektmanager auch die Termine unserer Dolmetscher. Ist für Beglaubigungen ein Kontakt mit Behörden notwendig, kümmert sich auch in diesem Fall das Projektmanagement um die Einhaltung gesetzlicher Fristen.

Projektmanagement Übersetzung | Bohmann Übersetzungen

Projektmanagement bei Aufträgen – 5 Goals für Projektmanager

Fragen Sie uns!

Unsere Projektmanager lieben die vielen Herausforderungen, die ihr Beruf mit sich bringt. Kontaktieren Sie uns jederzeit, wenn Sie den zuständigen Projektmanager sprechen möchten! Wir freuen uns sicher auf den Kontakt zu Ihnen. Sie erreichen uns eigentlich immer per Telefon, Mail oder persönlich. Unser echtes Alleinstellungsmerkmal ist eben auch diese Erreichbarkeit. Dazu kommt die Nutzung der beschriebenen Software, die dem Kunden einen wirklichen Vorteil verschafft. Wir freuen uns wenn wir Ihr Partner sein dürfen mit unserem Projektmanagement für die Übersetzung!