Forschung international: Wissenschaftliche Übersetzung von Experten

Publikationen spielen in der Wissenschaft eine fundamentale Rolle. Veröffentlichungen von Forschungsarbeiten oder Artikeln dienen dazu, die Reputation eines Wissenschaftlers zu verbessern. Je häufiger ein Wissenschaftler auch international publiziert, desto stärker nimmt diese Leistungen ein Fachpublikum wahr. Eine wissenschaftliche Übersetzung macht es Hochschulabsolventen, Professoren und Mitarbeitern von Forschungsinstitutionen möglich, den Kreis der Rezipienten ihrer Arbeit zu vervielfachen. Eine Wissenschaftliche Übersetzung ist bei Bohmann Übersetzungen in jedem Fall gut untergebracht.

Darüber hinaus dienen wissenschaftliche Publikationen dem Austausch zwischen Wissenschaft und Öffentlichkeit. Die akademische Wissenschaft erhält ihre Daseinsberechtigung durch die Veröffentlichung von Forschungsergebnissen. Insbesondere bei europäischen und internationalen Forschungsprojekten müssen diese Ergebnisse in mehreren Sprachen publiziert werden. Forschung ist heute in nahezu allen Fachgebieten international. Wissenschaftliche Übersetzungen ermöglichen den Austausch zwischen Forschern aus verschiedenen Ländern, Sprach- und Kulturräumen. Durch den internationalen Zugang zu Studien und Papers können Phänomene von transnationaler Relevanz besser erkannt und erforscht werden.

Qualität zählt: wie eine Wissenschaftliche Übersetzung voranbringt

Bei wissenschaftlichen Arbeiten kommt es auf absolute Präzision an. Das gilt für naturwissenschaftliche Studien ebenso wie für medizinische Forschungen oder sozialwissenschaftliche Thesen. Wenn es um internationale Publikationen geht, kann nur eine sehr gute Übersetzung die Wissenschaft stärken. Die Qualität einer wissenschaftlichen Übersetzung kann über Karrieren und den Fortschritt wissenschaftlicher Forschung entscheiden.

Bohmann-Übersetzungen ist auf wissenschaftliche Übersetzungen spezialisiert. Wir arbeiten in diesem Bereich mit muttersprachlichen Übersetzern mit akademischem Hintergrund. Diese sind mit den Fachtermini der jeweiligen Disziplin vertraut und über die Besonderheiten von Zitierweisen und formalen Anforderungen bestens informiert.

Im Bereich der wissenschaftlichen Übersetzung bieten wir unseren Service unter anderem für folgende Textarten an:

  • Abschlussarbeiten, außerdem Diplom-, Bachelor- oder Masterarbeiten
  • Dissertationen
  • wissenschaftliche Fachartikel für Zeitschriften zudem andere Publikationen
  • Wissenschaftliche Bücher
  • Forschungspapiere, überdies Abschlussberichte für Projekte
  • Abstracts sowie Essays
  • Bewerbungstexte für Ausschreibungen und wissenschaftlicher Projekte

Enge Zusammenarbeit für perfekte Ergebnisse

Die Übersetzung Ihrer Texte muss hohen wissenschaftlichen Standards genügen. Damit wir mit unserer Übersetzung die Wissenschaft wirklich bereichern können, arbeiten wir in allen Stadien unserer Arbeit eng mit Ihnen zusammen. Schon vor der eigentlichen Arbeit unserer Übersetzer stimmen wir uns eng mit Ihnen ab. Bestenfalls versorgen wir unsere Übersetzer rechtzeitig mit aktuellen Informationen zu Ihrem Forschungsbereich, damit diese sich frühzeitig einarbeiten. Sind Sie an wichtige Deadlines gebunden? Sprechen Sie Ihren Zeitplan mit uns ab, damit wir Ihnen Ihre Übersetzung rechtzeitig liefern und Ihnen eine Korrekturrunde ermöglichen können.

Teilen Sie uns mit, wenn Ihre Publikation speziellen formalen Anforderungen genügen soll. Je genauer ein Briefing, desto schneller erhalten Sie das von Ihnen gewünschte Ergebnis. Auch wenn Sie es eilig haben, bieten wir trotzdem unseren Service in der gewohnten Qualität an. Rufen Sie uns in einem unserer Büros in Berlin, Hamburg oder Lüneburg an oder schreiben Sie uns eine E-Mail. Gerne vereinbaren Sie auch einen persönlichen Beratungstermin, denn dann können wir  alle Einzelheiten besprechen. Wissenschaftliche Exzellenz ist in allen Sprachen möglich. Vertrauen Sie Ihre Reputation und die Ergebnisse Ihrer Forschung einem erfahrenen Partner an!