Eile und Stress – was ist das?
Expressübersetzungen 24/7 – wir helfen Ihnen sofort! Jeder kennt dieses Problem. Freitag, gerne erst am späten Nachmittag, fällt einem Mitarbeiter auf, dass die neue Homepage nicht übersetzt ist. Leider ist der geplante Termin der kommende Montag. Hier haben Sie eine Herausforderung, die wir mit Expressübersetzungen für Sie lösen. Sicher, schnell und außerdem doppelt geprüft. Wir fertigen Expressübersetzungen übrigens auch sehr gerne für unsere Kunden auf der ganzen Welt an. Trotz der Eilbedürftigkeit leidet hier niemals die Qualität der Texte.
Unsere Niederlassungen in Hamburg an der Alster, mitten in Berlin am Gendarmenmarkt und schönen Hansestadt Lüneburg in der Heide, bieten diesen exklusiven Service für Sie an. Für uns ist die pfeilschnelle Bearbeitung von solchen Aufträgen keine Last und wirklich kein Problem. Ganz im Gegenteil! Wir lieben diese Art der Herausforderung. Überlegen Sie nicht lange – fordern Sie uns mit direktem Kontakt heraus! Bohmann Übersetzungen steht für echte Geschwindigkeit bei Übersetzungen in jeder Sprache!
Geht es auch noch schneller?
Ja, geht es noch! Im Rahmen von Eil- oder Terminaufträgen bieten wir unseren Kunden zusätzlich noch einen 24-Stunden-Service an. Das bedeutet, dass Sie den zuständigen Projektmanager auch immer erreichen können. Das ist gerade bei Eilaufträgen enorm wichtig. Oft ändern sich die Kundenwünsche mitten in der schon laufenden Bearbeitung, die sofort beachtet und umgesetzt werden sollen. Sie müssen direkt und sofort in die nächsten Maßnahmen aufgenommen werden. Dafür sorgen wir kurzum bei diesem Service!
Unter bestimmten Voraussetzungen können wir Ihre Expressübersetzung auch immer nochmals schneller liefern. Bei unserem durchdachten Projektmanagement arbeiten wir mit der Einteilung in Teams. Diese können wir situativ und nach Geschmack immer weiter vergrößern. Übersetzer in allen Sprachen und muttersprachliche Lektoren arbeiten hier Hand in Hand an den Aufträgen. Gesteuert und überwacht werden diese optimalen Übersetzungsprozesse durch die Projektmanager, begleitet von Systemen für ein perfektes Terminologiemanagement und sauber arbeitenden Translation-Memory-Systemen.
Der Stand der Fachübersetzungen kann vom Kunden ständig überprüft werden, da dieser ebenfalls einen Zugang zu den laufenden Systemen erhält. Natürlich müssen die Aufträge auch realistisch in diesem Zeitraum bearbeitet werden können. Hierzu werden Sie aber entsprechend beraten und die realistischen Termine werden festgelegt. Die Übersetzungen werden aber in keinem Fall ohne eine Prüfung an den Kunden gegeben. Grundsätzlich arbeiten wir immer nach dem Vier-Augen-Prinzip für Übersetzungen.
Woher diese Performance?
Durch unser internationales Netzwerk an festen und freiberuflichen Mitarbeitern sind wir rund um die Uhr einsatzfähig und aktiv. Hierdurch erhalten unsere Kunden den Vorteil der regionalen Zeitverschiebung, den wir uns zunutze machen. Unseren zeitlichen Vorteil nutzen mittlerweile viele Unternehmen und Firmen weltweit. Die Expressübersetzung fertigen wir ohne Probleme außerhalb der normalen Regel- und Arbeitszeiten für Sie an. Aufgrund unserer sehr großzügigen Öffnungszeiten an unseren Standorten ist das auch keine Herausforderung für uns. Eigentlich haben wir keine wirklichen Öffnungszeiten, weil Sie uns immer erreichen können.
Wir versenden nach der Fertigstellung die Übersetzungen grundsätzlich elektronisch an Sie zurück, damit Sie auch schnellstmöglich damit arbeiten können. Diese Übersendung können wir in jedem Format vornehmen, genauso, wie Sie es wünschen und beauftragen. Gerne können Sie ihre Expressübersetzungen auch persönlich abholen oder eine andere Versandart wählen. Teilen Sie diese Wünsche einfach dem zuständigen Projektmanager mit.
Expressübersetzungen – welche Bereiche?
Wir können über uns mit Recht behaupten, dass wir diesen Expressservice für alle Sprachen weltweit und selbstverständlich auch für jedes Fachgebiet anbieten. Im optimalen Fall senden Sie uns Ihre Texte einfach per Email, per Fax, bringen Sie sogar persönlich bei uns vorbei oder senden einen Kurier. In bestimmten Fällen kann es auch so sein, dass sie vor Ort noch auf ihre Expressübersetzung warten können.Wichtig ist uns immer, dass Sie für den Projektmanager ebenfalls bei der Bearbeitung erreichbar sind. Das ist Ihre einzige Aufgabe bei unseren Expressübersetzungen! Es ist schwierig, wenn bei der Bearbeitung festgestellt wird, dass noch Daten vom Kunden fehlen, die benötigt werden. Wenn der Projektmanager seinen Kunden dann nicht erreicht, wird es auch bei eiligen Lieferungen schwierig, den verabredeten Termin einzuhalten.
Kosten für diesen Service
Häufig ist die Expressübersetzung bei uns nicht wesentlich teurer. Der Grund liegt darin, dass wir generell Aufträge bis 23:00 Uhr an den Wochentagen und bis 20:00 Uhr an den Wochenenden und Feiertagen annehmen und sofort bearbeiten. Zu diesen Zeiten sind wir normalerweise ständig zu erreichen. Das ist wirklich unser großes Alleinstellungsmerkmal! Diese Art der Bearbeitung sind zu den Öffnungszeiten meistens als ganz normaler Auftrag zu sehen. Daher entstehen oft auch keine zusätzlichen Kosten für den Kunden.
Trotz der beschriebenen Eilbedürftigkeit legen wir immer großen Wert auf die Qualität der Ergebnisse. Dieses bedeutet, dass die fertiggestellten Expressübersetzungen noch von einem muttersprachlichen Mitarbeiter lektoriert werden. Dieses sehen wir als notwendig an, um einen Standard von höchster Zufriedenheit bei unseren Kunden zu sichern. In Absprache mit Ihnen verzichten wir bei der ersten Expressübersetzung, im Entwurf, auf ein solches Lektorat. Dann erhalten Sie die Arbeitsübersetzung für die weitere Bearbeitung und wir senden Ihnen unverzüglich und schnellstmöglich die lektorierte Version nach. Dieses geschieht dann immer sehr zeitnah.
Expressübersetzungen in Kürze!
- direkte Bearbeitung
- ständiger Kontakt
- geprüfte Übersetzungen
- meistens ohne Zusatzkosten
- Arbeitsvorlage vorab
- Art der Lieferung wählbar
- ehrliche Beratung
- alle Sprachen und Dialekte
- jedes Themengebiet
- einheitliche Terminologie
- riesige Textmengen
Expressübersetzungen – 24/7 buchen!
Unsere Projektmanager erreichen Sie rund um die Uhr. Sie können das gerne testen, es ist so! Entscheiden Sie bei der Auftragsvergabe, ob unsere Niederlassung in Hamburg, Berlin oder Lüneburg den Auftrag bearbeiten soll. Eine Kontaktaufnahme ist telefonisch, per Email oder persönlich möglich. Bei der Übersetzung von zu beglaubigenden Urkunden können Sie sogar über WhatsApp den Kontakt zu uns aufnehmen, um keine Zeit zu verlieren. Bei schriftlichen Anfragen sollten Sie bestenfalls den Begriff Expressübersetzung bereits verwenden. Dann wird diese Anfrage auch direkt beschleunigt.
Ihr zuständiger Projektmanager steht immer für Rückfragen zur Verfügung. Außerdem begleitet er den kompletten Vorgang während eines solchen Projektes und nimmt bei Fragen schnell den Kontakt zum Ihnen oder dem Mitarbeiter auf. Mittlerweile sind diese Art der Übersetzungen sehr beliebt bei unseren Mitarbeitern, weil die Abläufe derart perfektioniert sind, dass es wirklich Spaß macht und keinen Stress hervorruft. Dolmetschen in allen Sprachen kann natürlich auch im Express gebucht werden. Hiermit sind dann Termine gemeint, die sehr kurzfristig bevorstehen. Für diesen Bereich bieten wir unseren Kunden ebenfalls muttersprachliche Dolmetscher für alle Themen. Wir freuen uns über jede Herausforderung bei Expressübersetzungen!