Schneller zum idealen Text!

Translation Memory Systeme – wofür einsetzen und warum? Bohmann Übersetzungen ist Ihr zuverlässiger Partner, wenn Sie einen langfristigen Übersetzungsdienst für Ihr Unternehmen suchen und daran interessiert sind, in kurzer Zeit ideale Texte in verschiedenen Zielsprachen anfertigen zu lassen. Viele unserer Kunden investieren in ein sehr umfangreiches Terminologiemanagement, das Ihnen immer dabei hilft, die Sprache Ihres Unternehmens einheitlich und bewusst festzulegen. Im Rahmen dieser Prozesse sind Translation Memory Systeme ein wichtiges Stichwort. Mittlerweile sind einige Translation Memory Tools erhältlich, die uns dabei helfen können, Ihre Übersetzung schneller, effizienter und viel genauer anzufertigen.
Die bekanntesten Tools im Bereich Translation Memory sind Across, Trados, Transit und Déjà Vu. Auch MemoQ gehört zu den Translation Memory Tools, die wir nach Ihrem Bedarf nutzen.

Welchen Mehrwert haben Sie?

Ist Ihr Unternehmen auch in einem Zielmarkt tätig, in dem eine andere Sprache regelmäßig gesprochen wird? Dann haben Sie sicher bereits die Erfahrung gemacht, dass bestimmte Begriffe, Sätze, Floskeln oder auch ganze Absätze in Ihren Übersetzungen immer wieder vorkommen. Dann sollen Sie sicherlich ab jetzt Translation Memory Systeme nutzen! Unser Übersetzungsbüro ist bestrebt, diese Textsegmente nicht immer wieder neu von unseren Übersetzern bearbeiten zu lassen. Das hat zwei sehr gute Gründe: Erstens dauert eine wiederholte Übersetzung derselben Textbausteine unnötig lange und verursacht außerdem noch zusätzliche Kosten. Zweitens machen unterschiedliche Übersetzungen wiederkehrender Segmente einen Text unter Umständen schlechter lesbar. Die einheitliche Unternehmenssprache, die Sie sich im Rahmen des Terminologiemanagements möglicherweise erarbeitet haben, geht auf diesem Wege ebenso schnell verloren.

Translation Memory Systeme bieten hier eine ebenso einfache wie zudem sehr praktische Lösung. Mithilfe eines Translation Memory Tools werden die wiederkehrenden Textsegmente und die von unseren Übersetzern angefertigten Passagen in der gewünschten Zielsprache gemeinsam in einer Datenbank gespeichert. Wann immer Sie von uns eine weitere Übersetzung anfordern, nutzen wir das Translation Memory Tool, das uns an der entsprechenden Textstelle eine perfekte Vorlage liefert.

Bitte hier aber unbedingt nicht verwechseln! Translation Memory Systeme unterscheiden sich grundlegend von einem maschinellen Übersetzungstool. Das Translation Memory Tool speichert die durch unsere Fachübersetzer angefertigten Übersetzungen und übersetzt keineswegs selbst beziehungsweise maschinell die Texte. Es handelt sich lediglich um einen Vorschlag für die weitere Bearbeitung, der auf bereits geleisteter Übersetzungsarbeit fußt. Die Einsatzmöglichkeiten von diesen Tools sind wirklich sehr vielfältig. Gern beraten wir Sie in unseren Büros an den drei Standorten Berlin, Hamburg und Lüneburg, wenn Sie sich fragen, ob sich der Einsatz eines solchen Tools für Sie tatsächlich lohnt.

Translation Memory Systeme | Bohmann Übersetzungen

Translation Memory Systeme | Baustein zum Erfolg!

Lohnen sich Translation Memory Systeme?

Wir betrachten Translation Memory Systeme als sehr nützliche Tools im Rahmen unserer Qualitätssicherung. Insbesondere Unternehmen, die großen Wert auf terminologische Konsistenz legen, empfehlen wir die Nutzung von Translation Memory Tools. Hier einige Beispiele für Einsatzmöglichkeiten:

  • Websites, Dokumentationen und Unternehmensberichte
  • Bedienungsanleitungen, technische Handbücher und Kataloge
  • Printprodukte wie Flyer, Broschüren und Marketingpublikationen
  • Dokumentationen von Verfahrensabläufen
  • Verträge in verschiedenen Bereichen

Der Einsatz eines Translation Memory Systems kommt nur in Betracht, wenn Sie uns die zu übersetzenden Texte in elektronischer Form vorlegen. Sind Sie vielleicht an einer langfristigen Zusammenarbeit interessiert? Wir beraten Sie gern, wenn es darum geht, eine eigene Datenbank für Ihr Unternehmen anzulegen und fortlaufend zu verwalten. Je kontinuierlicher Aktualisierungen vorgenommen werden, desto sinnvoller ist der Einsatz eines Translation Memory Tools. Selbstverständlich sind Ihre Daten bei uns in sicheren Händen. Nutzen Sie modernste Technologie, um qualitativ hochwertige Texte in kürzester Zeit übersetzen zu lassen! Mit dem Einsatz unserer Translation Memory Systeme!