Medizin, Pharmazie und Medizintechnik

Medizinische Übersetzungen – bitte immer nur professionell! Dass Präzision und fachliche Expertise bei einer medizinischen Übersetzung unverzichtbar sind, erschließt sich selbst jedem Laien. Schließlich ist es wirklich unverzeihlich, wenn fehlerhafte Texte einen medizinischen Behandlungsfehler, überdies die falsche Bedienung eines medizinischen Geräts oder eine gesundheitsschädliche Dosierung eines Medikaments auslösen. Medizin ist ein internationales Geschäft, das folgerichtig hochwertige Texte in vielen Sprachen erfordert.

Wir sind Ihr erfahrener Partner in Sachen Medizinische Übersetzungen. Wir arbeiten nur mit muttersprachlichen Übersetzern, die über einen akademischen Hintergrund in dieser Thematik verfügen.
Unsere Übersetzer beherrschen überdies die medizinische Fachterminologie in jeder Zielsprache und verfügen über die im medizinischen Bereich unverzichtbaren Lateinkenntnisse. Ob Beipackzettel eines Medikaments und Bedienungsanleitung eines medizinischen Geräts oder wissenschaftlicher Artikel in einer Fachpublikation für Ärzte. Unsere Übersetzer sind jederzeit in der Lage, sich schnell und sicher in das jeweilige Thema und Format weiter einzuarbeiten und wir liefern obendrein Ihre Übersetzung termingerecht und nach unserem Vier-Augen-Prinzip final geprüft.
Wir laden Sie gern zu Ihrem persönlichen Beratungsgespräch in einer unserer Niederlassungen in Hamburg, Lüneburg oder Berlin ein. Natürlich klären wir Fragen zu Ihrer Fachübersetzung für Medizin in einem persönlichen Gespräch, aber gerne auch telefonisch oder per E-Mail.

Inhalte sicher verstehen

Es gibt verschiedene Arten der medizinischen Übersetzungen. Einige Texte sind für den wissenschaftlichen Austausch bestimmt, andere dienen zur Anleitung von Medizinern, wieder andere der unmittelbaren Ansprache an die behandelten Patienten. In allen Fällen ist unglaubliche Präzision gefragt und ferner gefordert. Eine genaue Kenntnis der Zielgruppe dieser Texte ist somit auch unerlässlich.
Unsere Übersetzer sind in der Lage, sich in die Situation des Patienten zu versetzen und mithilfe eines geschickten Einsatzes von Fachterminologie Packungsbeilagen oder Diagnosen in perfekter Qualität so zu übersetzen, dass der Text gut verständlich und inhaltlich korrekt ist. Damit ein Patient die Inhalte versteht, ist nämlich mehr als nur medizinisches Fachwissen und sprachliche Expertise notwendig. Wir arbeiten ausschließlich mit Übersetzern in diesem Bereich, die in der Lage sind, diesen hohen Anforderungen soweit zu entsprechen und unterziehen jede medizinische Übersetzung einem zertifizierten, mehrstufigen Prüfverfahren.

Anwendungsgebiete für Medizinische Übersetzungen

Fragen Sie sich, ob Sie Ihre Bearbeitungen für Medizin in unsere Hände geben können? Ja, können Sie. Und zwar ganz sicher! Sprechen Sie uns an, damit wir in unserem Team die für Ihr Anliegen passenden Mitarbeiter mit der Aufgabe betrauen. Im Bereich der medizinischen Übersetzungen verfügen wir über sehr große und jahrelange Erfahrungswerte, die ganz unterschiedliche Textarten betreffen. Hier stellen wir Ihnen einige Beispiele für unsere Tätigkeitsfelder in diesem Bereich vor:

  • Medizintechnik und Diagnostik
  • internationale Zulassungsverfahren in Forschung und Pharmazie
  • klinische Studien und Testverfahren
  • Mehrsprachige Artikel zu Ernährungs- und Gesundheitsfragen, Prävention, Pharmazie oder Zahn- und Veterinärmedizin
  • Bedienungsanleitungen und Beipackzetteln
  • Diagnosen und Therapieplänen
  • Marketing- und PR-Texten für Medizin und Pharmazie
Medizinische Übersetzungen | Bohmann Übersetzungen

Medizinische Übersetzungen mit Sicherheit

Im Falle, dass Sie  einen Mitarbeiter für Medizinische Übersetzungen und Lektorate benötigen, sollten Sie uns ansprechen. Unsere Erfahrung ermöglicht es uns, einen umfassenden Service vom Briefing und auch die termintreue Lieferung Ihrer Texte anzubieten. Des Weiteren bieten wir die notwendigen Korrekturen, auch unter Berücksichtigung Ihrer spezifischen Wünsche, an. Wenden Sie sich bei Fragen gerne an uns. Wir beraten Sie gerne im Bereich Medizinische Übersetzungen!