Beglaubigung von Dokumenten

Übersetzung mit Beglaubigung benötigen Sie für offizielle Dokumente wie Geburtsurkunde, Ihren Führerschein oder Scheidungspapiere. Danach erkennen die ausländischen Behörden sie diese sicher an. Bei Bohmann Übersetzungen in Hamburg, Berlin und Lüneburg arbeiten Urkundenübersetzer, die über hervorragende Kenntnisse und zudem eine langjährige Erfahrung verfügen und Ihre Urkunden wirklich fachgerecht übersetzen. Im Folgenden erfahren Sie mehr über eine Beglaubigte Übersetzung von Geburtsurkunde und Führerschein.

Übersetzung mit Beglaubigung im Eilservice

Wenn Sie ins Ausland ziehen oder dort auch zeitweise arbeiten, ist ist die Vorlage bestimmter Urkunden erforderlich. Diese Dokumente noch im Heimatland übersetzen zu lassen ist ratsam und spart Ärger und Zeit. Wir verfügen über diese Erfahrung und bieten eine Übersetzung mit Beglaubigung unterschiedlichster Art an.

  • Zeugnisse, Diplome und Führungszeugnisse
  • Testamente und Nachlassurkunden oder Anerkennungen
  • Geburtsurkunden, Fahrerlaubnisse und Führerscheine
  • Arbeitszeugnisse und Zertifikate
  • internationale Verträge und Gutachten
  • Vaterschaftsanerkennungen und Adoptionsurkunden

Unsere Urkundenübersetzer sind gerichtlich ermächtigt und ferner vereidigt. Auf die Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung mit Beglaubigung können Sie und die Behörden sich immer verlassen. Ihre Dokumente sind bei uns in allerbesten Händen und Sie können immer auf unseren Datenschutz vertrauen. Das garantieren wir unseren Kunden.
Urkundenübersetzer sind zudem verpflichtet Verschwiegen hierzu abzugeben, bevor sie die Bearbeitungen beginnen. Außerdem legen alle Urkundenübersetzer vor Aufnahme Ihrer Tätigkeit ein amtliches Führungszeugnis und Nachweise über Ihre fachliche Qualifikation vor. Diese Nachweise müssen in festen Intervallen immer wieder eingereicht werden. Die Unterlagen prüfen wir jedes Mal intensiv. Das ist ein fester Bestandteil des Qualitätsmanagements  Sprechen Sie uns gerne an und erfahren mehr über diese Art der Übersetzungen.

Übersetzung mit Beglaubigung von Urkunden

Übersetzung mit Beglaubigung auch im Expressservice möglich!

Formen der Übersetzung mit Beglaubigung

Die Bearbeitung der Urkunden kann auf verschiedene Arten erfolgen. Es gibt beispielsweise eine Apostille oder die Legalisation. Dabei handelt es sich um eine vereinfachte Form mit Beglaubigung. Bitte prüfen Sie jedoch vorher, welche Art der beglaubigten Erstellung die jeweilige Behörde genau verlangt. In allen Fällen erhalten Sie eine Auskunft durch Konsulate oder Botschaften. Diese wissen, welche Form Sie genau benötigen. Natürlich können auch wir diese Fragen gerne für Sie klären. Für die meisten Zwecke sind die Standards bereits hier bekannt und wir können direkt Auskunft erteilen. Sollte es sich um eine sehr spezielle Frage handelt, haben wir direkten Kontakt zu den Institutionen und klären alles schnell und unproblematisch.

Da die Legalisation einer Urkunde aufwendiger ist, haben sich insgesamt 108 Staaten auf die Apostille als einfachere Form der Beglaubigung geeinigt. Die zuständige Ausstellungsbehörde setzt die Apostille auf die Rückseite einer Urkunde. Dieses erfolgt als Stempel oder Aufdruck.. Es ist festgelegt, für welche Urkunden eine Apostille möglich ist. Die Behörden der Staaten, die sich nicht auf die Apostille als Form der Beglaubigung verständigt haben, verlangen meistens eine Legalisation. Diese erstellen die zuständigen Konsulate dieser Länder. Die Unterlagen müssen dort auch im Original vorliegen, damit eine Legalisation erfolgt. Das heißt, dass die Unterlagen dort postalisch oder persönlich abgegeben werden. Erst danach erfolgt die weitere Bearbeitung.

Einholungen und Absprachen

Wir haben oft bei den Botschaften und Konsulaten persönliche Termine. Dementsprechend können wir auch Ihre Unterlagen dort einreichen. Im weiteren Verlauf kümmern wir uns dann gerne um die notwendigen Übersetzungen mit Beglaubigungen. Ohnehin ist es einfacher, wenn wir diese Absprachen für Sie treffen und alles in einer Hand bleibt. Sie haben nicht den Aufwand und für unsere Mitarbeiter ist es ein Teil der täglichen Arbeit und Routine. Am Ende der Bearbeitung erhalten Sie Urkunden, die den Vorgaben entsprechen und Gültigkeit in den Zielländern vorweisen. Natürlich können wir aber auch unterstützen und Sie nehmen diese Absprachen selbst vor.

Wicht ist die richtige Beratung zu beglaubigten Urkunden. Das garantieren wir unseren Kunden. Die Unterlagen müssen für diese Absprachen nicht bei uns vorliegen. Aufgrund der jahrelangen Erfahrung kennen wir uns auf diesem Gebiet sehr gut aus. Ohne diese Beratung kann es passieren, dass Sie vergeblich zur Botschaft oder zum Konsulat fahren. Das kurze Anrufen für Termine ist hier nicht immer möglich. Ohne festen Termin sollte man keinen Besuch planen. Oft bekommt man ohne eine feste Buchung keine Sprechzeit und kann das Problem nicht lösen.

Wir beraten Sie im Vorfeld gerne zu den unterschiedlichen Formen der Übersetzung mit Beglaubigung. Das betrifft nicht nur die Beglaubigte Übersetzung von Geburtsurkunde und Führerschein. Auch alle anderen Urkunden gelten entsprechend. Vor die Bearbeitung ist immer zu klären, welche Art Sie konkret benötigen. Sprechen Sie uns dazu gerne an und sparen wertvolle Zeit! Nehmen Sie den persönlichen Kontakt zu uns auf, bevor Sie die Unterlagen zusenden!

 

 


Hier kurze Antworten zu häufigen Fragen:

Wer kann Übersetzung mit Beglaubigung anfertigen?

Beglaubigte Übersetzungen erstellen Ermächtigte Übersetzer. Diese haben bestimmte Prüfungen und Abnahmen geleistet und bestanden. Die Prüfungen sind in einigen Bundesländern unterschiedlich aufgebaut. Jedes Bundesland erkennt Beglaubigungen an, egal wo der Übersetzer seine Ermächtigung erhalten hat. Wir haben für jede Sprachkombination Ermächtigte Übersetzer und können beglaubigte Übersetzungen in allen Sprachkombinationen vornehmen.

Wird eine Urkunde nur mit Stempel anerkannt?

Das kommt auch darauf an, wofür diese Urkunde benötigt wird. Bei zum Beispiel einem Führerschein oder Zeugnis ist es grundsätzlich erforderlich, da aufgrund der Anerkennung dieser Urkunde bestimmte Rechte und auch Möglichkeiten eingeräumt werden. Wir klären vor den eigentlichen Übersetzungen immer, ob eine Beglaubigung notwendig ist. Beglaubigungen können wir für Übersetzungen, durch unsere ermächtigten Übersetzer, anfertigen lassen.

Was ist eine Apostille?

Bei der Apostille handelt es sich um einen Stempel und dieser wird von der Ausstellungsbehörde auf die Urkunde gestempelt. Es ist festgelegt, für welche Urkunden eine Apostille möglich ist. Die Apostille wir grundsätzlich auf die Rückseite der Urkunde gesetzt. Durch diese Apostille wird die Echtheit der Urkunde bestätigt. Bei einer Übersetzung muss eine Apostille mit übersetzt und beglaubigt werden. Wir können die Apostillen auch vor der Übersetzung einholen und dann entsprechend bearbeiten.

Wie schnell kann eine beglaubigte Übersetzung erstellt werden?

Eine beglaubigte Übersetzung kann sofort erstellt werden. Für den Beglaubigungsvermerk hat der Ermächtigte Übersetzer einen bestimmten Stempel in seinem Bundesland erhalten. Dort werden diese Stempel von den Innenbehörden oder Landgerichten ausgegeben. Voraussetzung sind bestimmte Prüfungen oder anerkannte Leistungen, die der Übersetzer vorweisen muss. Dadurch ist der Mitarbeiter berechtigt für eine Übersetzung mit Beglaubigung.